руccкий
english
РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Баку:
11 авг.
18:23
Искусство
Из какого литературного произведения эта фраза?
© innabu

Каталог книг

Иегошуа А.Б.

Путешествие на край тысячелетия (A Journey to the End of the Millennium) / 2003

Новый роман живого классика израильской литературы, написанный на рубеже тысячелетий, приглашает в дальнее странствие, как во времени – в конец тысячелетия, 999 год, так и в пространстве – в отдаленную и дикую Европу, с трепетом ожидающую второго пришествия Избавителя. Преуспевающий еврейский купец из Танжера в обществе двух жен, компаньона-мусульманина и ученого раввина отправляется в океанское плавание к устью Сены, а далее – в Париж и долину Рейна. Его цель – примирение со своим племянником и компаньоном, чья новая жена, молодая вдова из Вормса, не согласна терпеть многоженства североафриканского родича. Странствие это приводит к сумятице, путанице и оборачивается настоящим карнавалом, на котором уже не различить лиц ряженых. В свойственном А.Б. Иегошуа стиле, который критики называют «антипотоком сознания», обращаясь к памяти тысячелетий, он исследует природу двойственности – и ищет возможность диалога. Все делится на два и складывается из двух – мужчины и женщины, прошлое и будущее, Запад и Восток, святое и низменное в своем противостоянии лишь дополняют друг друга. Двойственна даже сама двойственность – в каждом мужчине есть женское начало, а в каждой женщине – мужское, внешняя раздвоенность перекликается с раздвоенностью души, а ключом к повествованию оказываются две жены героя. «... Будет ли кому вспоминать и о нас, тысячу лет спустя? Сохранится ли еще и тогда та древняя человечья душа, во влажном укромном лоне которой сменяют друг друга летучие тени наших деяний и грез?

"Будет ли она и тогда, тысячу лет спустя, тоже испытывать потребность или желание вернуться на тысячу лет назад и разглядывать нас, как ты, душа моя, разглядываешь сейчас своих героев?" А. Б. Иегошуа.
АвторИегошуа А.Б.
ЖанрДрама
ПереводчикНудельман Р.
Добавилtitanic ®

Рейтинг: (5.0) Голосов: 2 Мнений: 2

Проголосовать  Опубликовать Ваше мнение 

октябрь 26, 2005 19:27
великолепно.
не знаю будет ли это интересно неизраильтянам, но для израильских читателй - MUST.
кстати, перевод это отдельная песня.
короче, читать надо!
март 19, 2005 16:37
(5) titanic
Потрясающее по своему стилю и красоте литературное полотно при полном отсутствии диалогов.
Единственное замечание: слишком длинные предложения заставляют, порой, вернуться в начало или середину текста, дабы правильно воспринять суть.
И всё-таки - 5 баллов!
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: BakuPages.com (Baku.ru) не несет ответственности за содержимое этой страницы. BakuPages.com не представляет сайты на которые указаны ссылки и не несет ответственности за их содержание. Указание ссылки на сайт не означает, что BakuPages.com одобряет или поддерживает деятельность сайта. Все товарные знаки и торговые марки, упомянутые на этой странице, а также названия продуктов и предприятий, сайтов, изданий и газет и т.д., являются собственностью их владельцев.

Сообщества
100 лет Арону Израилевичу
© Nadya